Sofía Landgrave (México)
La serpiente / The snake
[spanish / english]
La serpiente tiene una herida. / The snake has a wound.
Es una herida que se hizo ella misma hace más de un año y todavía sigue abierta.
Se restregó tantas veces en el tronco de su jaula que la piel se le rasgó. / It's a wound it made itself more than a year ago and it's still open. It rubbed itself so many times on the trunk of its cage that the skin was torn.
La herida se volvió cada vez más profunda. / The wound grew deeper and deeper.
Sus escamas brillantes bordean ese abismo de carne viva. Pero continúa desplazándose y chocando con el tronco. Prefiere eso a quedarse inmóvil como si fuera una más de la colección del taxidermista. / Its shiny scales border that chasm of living flesh. But it keeps moving and bumping into the trunk. It prefers that to standing still as if it were just another one in the taxidermist's collection.
Aunque en su jaula tiene agua, comida, resguardo y de vez en cuando un curioso hombre la visita, la serpiente sueña con escapar, / Although in its cage it has water, food, shelter and from time to time a curious man visits it, the snake dreams of escape,
porque lo que más desean las serpientes es la libertad… / because what snakes want most is freedom...
Tal vez cuando sea libre su herida finalmente cierre. / Perhaps when it will get free its wound will finally close.
_
DIP se convirtió en un respiro, en un momento de esperanza en medio de la tormenta por la que estaba atravesando. Un espacio en el que estuve a salvo y en total confianza. Este año sentí que mi vida se rompió y uno de los pilares que evitó que todo colapsara por completo fue este espacio. Fue como una telaraña colectiva hecha de finos hilos de creatividad, confianza, generosidad, libertad, acompañamiento y responsabilidad. La IA dice que una telaraña es capaz de soportar grandes cargas y es más resistente que el material de un chaleco antibalas, y así DIP fue mi chaleco de telaraña que me protegió de mis propios miedos, juicios, autocensura y de un perfeccionismo autodestructor, al mismo tiempo que me dio un impulso creativo y un soporte en medio del caos. / DIP became a breath of fresh air, a moment of hope in the midst of the storm I was going through. A space where I was safe and in total confidence. This year I felt that my life was broken and one of the pillars that prevented everything from collapsing completely was this space. It was like a collective spider web made of fine threads of creativity, trust, generosity, freedom, accompaniment and responsibility. AI says that a spider's web is capable of withstanding great loads and is more resistant than the material of a bulletproof vest, and so DIP was my spider's web vest that protected me from my own fears, judgments, self-censorship and self-destructive perfectionism, while giving me a creative impulse and support in the midst of chaos.
Sofía Landgrave (Ciudad de México, 1989) es directora y montajista audiovisual. Se interesa por el cuidado del medio ambiente, la filosofía y la carpintería. Estudió cine en la ENAC, Ciudad de México. Escribió, dirigió y editó sus cortometrajes estudiantiles que participaron en festivales como el Festival Internacional de Cine de Morelia, DocsMx, Raindance Film Festival, Zsigmond Vilmos International Film Festival. Le atrae experimentar
con atmósferas y estructuras en las que parecen mezclarse el sueño y la vigilia, la fantasía y lo real. En 2016 fue parte del jurado del “Encuentro Internacional de Escuelas de Cine” del Festival Internacional de Cine de San Sebastián. En 2022 participó en el laboratorio ‘Filming in the Amazon’, coordinado por Apichatpong Weerasethakul. En 2023 fue seleccionada en el programa “Jóvenes Creadores” en la categoría de escritura de guion cinematográfico. Ha trabajado en las áreas de dirección, edición y producción de proyectos de cine, teatro y televisión. / Sofía Landgrave (Mexico City, 1989) is an audiovisual director and editor. She is interested in environmental care, philosophy and carpentry. She studied filmmaking at ENAC, Mexico City. She wrote, directed and edited her student short films that participated in festivals such as the Morelia International Film Festival, DocsMx, Raindance Film Festival, Zsigmond Vilmos International Film Festival. She is attracted to experiment with atmospheres and structures in which dream and wakefulness, fantasy and the real seem to mix. In 2016 she was part of the jury of the “International Film Schools Meeting” of the San Sebastian International Film Festival. In 2022 she participated in the laboratory 'Filming in the Amazon', coordinated by Apichatpong Weerasethakul. In 2023 she was selected in the 'Jóvenes Creadores' program in the category of film scriptwriting. She has worked in the areas of directing, editing and production of film, theater and television projects.