María Grazia Goya (Ecuador / España)
El padre de mi padre había venido a matar a su hijo / My father's father had come to kill his son




[spanish / english]

Conocí a Ramses en un rodaje y me gustó cómo se comía unas naranjas. / I met Ramses on a shooting and I liked the way he ate oranges.

Nos juntamos para hacer un ejercicio en el que él se comía una naranja de 5 formas distintas y el vínculo se fue desarrollando. Él y yo tenemos muchas cosas en común y siempre es una colaboración, donde yo llego con una idea (intuición) y experimentamos las posibilidades juntes. / We met to do an exercise in which he ate an orange in 5 different ways and the bond slowly evolved. He and I have a lot of things in common and it's always a collaboration, where I come with an idea (intuition) and we experiment the possibilities together.

Creo que para él fue un espacio seguro para abrirse y permitirse vivir cosas que tenía adentro. A partir de un entendimiento artístico y performativo, que le es cercano por su interés en el arte. / I think it was a safe space for him to open up and allow himself to experience things he had inside. From an artistic and performative understanding, which is close to him because of his interest in art.



"Él nunca encarna su cuerpo, él así mismo se orienta y se señala con el martillo. El martillo era el objeto que era cada persona. En ningún momento es él. Él elige ser el cuerpo de su mamá. Y simplemente dibuja su posición. Nunca se encarna a sí mismo. / "He never embodies his body, he orients himself and points the hammer at himself. The hammer was the object that each person was. At no time is it him. He chooses to be his mother's body. And he simply draws his own position. He never embodies himself.

Me impresionó mucho como se hacía presente todo lo que no estaba entre ellos, la confianza. El martillo como objeto mágico. / I was very impressed with how everything that was not between them, the trust, was made present. The hammer as a magical object.

La intimidad entra en una nueva zona, se nota en los movimientos de la cámara. La cámara empieza a tomar su sensibilidad. La cámara intenta transformarse en él. Inaugura una nueva forma de intimidad. Acercarse a su sentir" / The intimacy enters a new zone, you notice it in the camera movements. The camera begins to take on his sensibility. The camera tries to transform itself into him. It inaugurates a new form of intimacy. Getting closer to his feeling".

- Rita Pauls