Mariana Martínez Gómez (México)
Futuros de Yoss / Yoss's future




[spanish / english]

Vi a Yoshida cuando salía de la lavandería donde trabaja. Bajó a medias la cortina de su negocio y caminamos juntas hasta el final de la calle. Había recorrido un buen tramo a pie en búsqueda de una persona(je) con quien colaborar. Estaba a punto de darme por vencida. Yoss volvió a la lavandería y yo iba hacia casa. Pero algo me detuvo y regresé a hablar con ella. / I saw Yoshida as she came out of the laundry where she works. She half lowered the curtain of her store and we walked together to the end of the street. I had walked a long way on foot in search of a person/character to collaborate with. I was about to give up. Yoss went back to the laundry and I was on my way home. But something stopped me and I went back to talk to her.

Nuestros ejercicios juntas creo que fueron un espacio de escucha para Yoss. Verbalizar deseos y tristezas que no había dicho a nadie. Un espacio para ver/se con nuevos ojos. / I think our exercises together served as a listening space for Yoss. Verbalizing desires and sadnesses she had not told anyone. A space to see herself with new eyes.



“Lo otro no es Mariana, sentí que dejo de serlo… Es como si Yoss hubiera absorbido a Mariana. La convirtió en una Penélope más adentro de la lavandería.” / "The other is not Mariana, I felt that it stopped being Mariana... It's as if Yoss had absorbed Mariana. She turned her into one more Penelope inside the laundry."
 
    – Victoria Giesen.


“Llegar con una cámara, el símbolo de mirar. Lograr que el personaje acepte esa mirada como su propia mirada… Entrar en su mundo de miradas.” / "To arrive with a camera, the symbol of looking. Getting the character to accept that gaze as his own gaze... Entering his world of gazes."
                                           
 – Marlies Pahlenberg