Manuel Soriano (México)
El chivero
[spanish / english]
Conocí a Aurelio afuera de la casa de mi tía, él tenía sus chivas comiendo pasto y me saludó muy amablemente. Después lo vi tres días seguidos sentado en el mismo lugar viendo el atardecer, con sus chivitas, y con la tranquilidad del campo, me preguntaba ¿Qué preocupaciones tiene? ¿Cómo es su vida? ¿Qué paisajes ha visto? / I met Aurelio outside my aunt's house, he had his goats eating grass and greeted me very kindly. Then I saw him three days in a row sitting in the same place watching the sunset, with his goats, and with the peacefulness of the countryside, I asked myself: What are his worries? What is his life like? What landscapes has he seen?
“Es una vida muy tranquila, mucho muy suave, allá sólo pos no hay quien me arríe ni nada, nomás yo sólo y pos la vista y ya, estamos. La vista es nomás el monte y tener los ojos listos para el coyote, por que se roban a las chivitas, más que nada trabaja la vista el oído y todo, caminar y cuidarlas. Ahorita los animales también avisan, con uno que se ponga atento y teniendo inteligencia ya sabe uno. Por ahí anda el monillo (Coyote) yo le digo así.” / "It's a very quiet life, very gentle, there's no one there to pull me in or anything, just me alone and then the view and that's it. Sight is just the bush and having your eyes ready for the coyote, because they steal the goats, more than anything else it's about sight, hearing and everything, walking and looking after them. Nowadays the animals also warn us, as long as we are attentive and have intelligence, we know what to do. That's how I know the Coyote is around".
-Aurelio Capetillo